The language of advertising, in fact the whole communicative
package of advertising, is very interesting. It provides an object that is
relatively easy to study, since the only important underlying message is ‘buy
this product’. You know that the advert is saying that, and the chances are
that it’s saying it very successfully because, although not all adverts are
commercially successful, the people who make them are very good at what they
do.
There are many ways of representing that basic message,
usually involving the creation of some sort of narrative structure, in a single
image or a few seconds of film, and it often means providing the mark customer
with just enough cues that the cultural baggage they are assumed to have will
suffice to let them invent the narrative for themselves. It saves time, but it’s
hard to do.
Some adverts go so far as to create that cultural baggage
within themselves, in a single sentence or a short sequence of images, planting
in the viewer’s mind the necessary assumption on which the whole story is
based, where no such assumption existed before. Such adverts don’t so much
disappear up their own navels as loop the loop inside it and come shooting out
again.
Readers of a certain age will remember adverts for the
Electricity Board (I think) which showed scenes of family life and began with
the words ‘Sunday breakfast in the kitchen, electric…’ The implication in the
phrase, the tone and the image was that it was natural to have breakfast on
Sundays all together in the kitchen, which you wouldn’t do the rest of the
week. It did a very good job of creating and transmitting the (false) cultural
assumption that it needed you to use to interpret the rest of the advert. The
real reason for it was that they wanted to have the whole scene set in the
kitchen rather than going from there to the dining room, so that you could see
the nice shiny electric oven and hotplates, but equally they couldn’t present
the idea as new, so it was slid into your brain at the start and then a moment
later you found it there, the tool required to interpret the advert in the way
they intended, as though it had always been there. It’s clever, and difficult
to do. If it’s obvious, it doesn’t work.
Recently there has been an advert on TV here for some kind
of yoghourt, premised on the assumption that children are happy drink milk in
the morning but not in the afternoon, and they need to drink two glasses a day.
This is presented so naturally that you could easily just accept it and start
trying to pour yoghourt down your children’s throat. Unless you stop to think,
but the clever adverts don’t let you think.
A slightly different version is an advert for a car, from a
couple of years ago, which involves a mouse in some way that I don’t recall
clearly. At the end, and out of nowhere (I mean it doesn’t emerge from the
narrative) there is a voice-over by a middle-aged actress pretending to be a
simpering little girl, who says, ‘Daddy, will you buy me the car of Ratoncito
Pérez? (a mythical mouse who’s our version of the tooth fairy). In one line it
manages to create and implant in the viewer’s mind the entirely false
impression that children are naturally referring to this car in that way.
Familiarity and confidence in the product swell up manifold within as though
attached to a helium cylinder. The mouse in the advert isn’t even intended to
be a representation of the Tooth Mouse, it’s just a mouse, but in the final two
seconds, almost as an afterthought, they attach the product firmly to a
cultural icon, effortlessly forming in your mind an association that you can
believe has been there since you were a child. It’s the speed and the finality
which make it so interesting. It’s a great trick if you can do it.
No comments:
Post a Comment